metamerist

Wednesday, December 14, 2005

What does "soy un perdedor" mean?

Answer: Soy un perdedor means I'm a loser.

One of the strange things about having any sort of web site is perusing the referral logs and seeing what brings people to one's site. Many bloggers become accidental Google authorities for the strangest things, and they often post the unlikely search terms that bring people to their sites.

I get quite a few searches coming to me from people searching for the meaning of "soy un perdedor. " They wind up at this site because that was a title of a post containing a collection of links to games you can't lose earlier this year.

Unfortunately, that post provides no translation, so I'm afraid these searchers all leave here empty-handed. I can't have that, so the result is this post. The Spanish words occur numerous times in Beck's first hit, Loser. I imagine that's why people are searching.

I wouldn't be surprised to find people searching for "soy un pair da door" or "soy oon pairdador" or "soy one paredador" or "soy un pare the door" or "soy oon pairda door." I guess we'll see.

142 Comments:

Anonymous Anonymous said...

its a direct translation to

"I'ma loser"

apparently :D

8:44 PM  
Anonymous Anonymous said...

Wow. You were right XD I only came here because i was looking for the translation. Gj.

4:10 PM  
Anonymous Anonymous said...

I too came seeking a translation of "soy un perdedor". Weird.

11:11 PM  
Anonymous Anonymous said...

same here

5:13 PM  
Anonymous Anonymous said...

I'm a loser baby, so why don't you kill me?

7:47 PM  
Blogger Bryan said...

whoakay.

But I too, came here for a translation. Knowledge is a drug.

So what is actually being said is
"I'm a loser, I'm a loser baby".

Interesting.

4:57 PM  
Anonymous Anonymous said...

Wow its kinda weird to think so many people are looking for the translation of Soy un perdedor just because they hear it in a song. Of course if you listin to the song or sing it one would want to know what it ment.

5:02 PM  
Anonymous Anonymous said...

No Shit. That's Strange.
Right On the Money
"Soy un perdedor... Im a loser baby, so why don't you kill me!"

<3Psycho<3

9:00 PM  
Anonymous Anonymous said...

haha thast why iam here
kick ass song
his new albums great

10:28 PM  
Anonymous Anonymous said...

so it really does mean "I'm a loser"

1:29 PM  
Anonymous Anonymous said...

whoopi di doo da

2:10 PM  
Blogger JJM said...

This comment has been removed by the author.

5:24 AM  
Anonymous Anonymous said...

same here

5:58 AM  
Blogger Weasel said...

Me too. I've been listening to Loser for the last 16 odd years and only just looked for the lyrics; then had to get the translation.
Great.

7:09 AM  
Anonymous Anonymous said...

I tought it meant "blinded by the light, cut loose like a goose another forman of the night."

4:11 PM  
Anonymous Anonymous said...

I like everyone else came for a translation but only because I listen to the Beck's song.

6:00 AM  
Anonymous Anonymous said...

Thanks!!

12:30 PM  
Blogger Stupid Beret Boy said...

eh heh...

I too..was looking for the translation...

9:34 AM  
Blogger Aye said...

And here I always thought the lyrics said "sign on my bedroom door..." LMAO

Another funny sidebar, you search the phrase in the Urban Dictionary, and there are a gang of advertised links on the side to BBW dating sites!!!

10:29 PM  
Anonymous Anonymous said...

i aslwas thaught it was 'sunrise over benedorm'!!! what can i say..... I@M A LOSER!!!!

12:55 PM  
Anonymous Anonymous said...

I came for the translation as well! Thats like Jedi :P

1:59 AM  
Anonymous Anonymous said...

Now that is funny!!! Looks like all of us came here for the same reason!

9:38 AM  
Anonymous Anonymous said...

funny stuff, since i'm here for the translation too.

9:31 AM  
Anonymous Anonymous said...

I thought it was: "...so undependable, I'm a loser baby, so why don't you kill me."

10:46 AM  
Anonymous Anonymous said...

wow i soo came for the transllation but who wouldnt that song kicks beep

10:50 AM  
Anonymous Anonymous said...

hey i thought it was so undependable too, i guess im not the only loser (no pun intended)

6:26 AM  
Anonymous Anonymous said...

it means:
"soy is predictable"

12:55 AM  
Anonymous Anonymous said...

yo hoo translation??? heehee I still didnt get it.

5:45 PM  
Anonymous Anonymous said...

me, i thought it said "so open the door" O_O thanks for the translation!

8:02 PM  
Anonymous Anonymous said...

Thank you for the help! This solved an argument between myself and my husband and I am right!! What a loser baby!

1:48 PM  
Anonymous Anonymous said...

Ha! I just recently re-aquainted myself with the song and realized how irritated I was with not knowing what they said...I thought it was "sooooooo open up the door".

6:11 AM  
Anonymous Anonymous said...

all this controversy over Soy un Perdedor. the title says it all Loser / Perdedor. lets not forget the heavy accent with words that starts with the letter S " Es" sound. Esteven, Estake,( steven, stake ) teasing at the expense of my border brothers
next time look for a mexican lol
" soy un perderdor, porque no me matas..."

not translating "so" because it changes depending the subject it can be used as a adjetive or conjutive and it opens a whole can of worms. Infinitive class is over.

3:31 PM  
Blogger Ravi Soni said...

Heck yea, here cuz of Beck! Thanks, btw. :)

6:14 AM  
Blogger Ravi Soni said...

Heck, yea! Here cuz of Beck!
Thanks, btw!

6:15 AM  
Blogger markishmark said...

I thought it must have been I'm a loser! Dammit mom was right!

8:52 AM  
Anonymous Anonymous said...

I thougt it said "soo i am a predator" i am loser baby so why dont you kill me.

till i found it it was "soy un perdedor"

12:17 PM  
Anonymous Anonymous said...

I thought it was "Sores from head to toe, I'm a loser baby, so why don't you kill me." I AM A LOSER!

12:17 PM  
Blogger surajdjoshi said...

sore from head to toe.. i'm afraid da guy needs to get this hearing cheked or smthingg.. haa..

2:01 PM  
Blogger Simple Help said...

Man - and I always thought it said "Oooooh, from head to toe"! Never knew - and funny to see how many people had NOOOO idea!

3:53 PM  
Anonymous Anonymous said...

gee....spooky...

12:10 AM  
Anonymous Anonymous said...

I thought it was "So, open the door". XD ..Which is sort of weird.

And, like most people here, I came to this site by searching for the meaning of "soy un perdedor". XD

4:13 AM  
Anonymous Anonymous said...

48 years old and i too came looking for the translation

1:09 AM  
Blogger waz said...

yea i thot its "so, open the door" too..and im here, finally after all these years of ignorance, i gave up n search for the lyrics, n here i am trying to find the translation of the line.nice. :)

1:14 PM  
Anonymous Anonymous said...

yup here for the song! wow! atleast im not the only one...

2:03 PM  
Anonymous Anonymous said...

slab of turkey-neck and its hangin from a pigeon wing
good shit

8:13 PM  
Anonymous Anonymous said...

glad to know the words now - I thought it was "I'm sooo unethical.., I'm a loser baby". So what about the lyric a few bars down that goes "schprechen sie deutches, baby..

3:38 PM  
Anonymous Anonymous said...

me too...your site came right to the top of google

10:35 PM  
Blogger Unknown said...

Yet another on the pile of googlers.

In fact I too thought it was something about opening doors + had to google "beck loser lyrics" to find it was spanish.

"Soy un" was pretty obvious as "I am" even without knowing any spanish other than "no habla espanol" but "perdador" i was guessing as "predator", but that is probably just a manifestation of some psychosocial defect i have.

2:36 PM  
Anonymous Anonymous said...

To answer the question about "Sprechen Sie Deutsch, hier, Baby", it is German, and the direct translation is, "Speak You (formal usage) German, here" baby is English.
So basically it is like he is saying, "Do you speak German here, baby?"

1:14 PM  
Anonymous Anonymous said...

bahahaa. ditto. i came here for a translation =^_^=

3:25 PM  
Anonymous Anonymous said...

I knew what it ment but just wanted to look up some strange blogges about it. cool blog by the way!!!

10:31 PM  
Anonymous Anonymous said...

I was searching for a page on accidental google authorities. ;->

9:21 AM  
Blogger John Mendez said...

"Soy un perdedor" and "I'm a loser" generally speaking, mean the same thing. There's a difference of permanency, though. "Soy un perdedor" means that for the time being, temporarely, you've lost; you're down, and you accept it, but it is not WHAT YOU ARE. You're just part of the team that just lost a game a bet, a job, or something temporary. "I'm a loser, baby, so why don't you kill me" doesn't seem to offer a chance for redemption. Beck is good!

5:47 PM  
Anonymous Anonymous said...

Ha, wow, everyone is saying the exact same thing. Repetitive, anyone? I thought they kept saying:
Son, open the door.
>.< Stupid, right?

12:06 AM  
Anonymous Anonymous said...

OMG!!! Everyone came here for the translation???? OMG!! Probably because IT WAS PUT HERE BECAUSE OF EXACTLY REASON!!! Man, people are dumb.....

10:58 AM  
Anonymous Anonymous said...

I came here searching for the truth. I did not find it. BANG!!!!!!ZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZ

5:48 PM  
Blogger The Credible Hulk said...

I would just like to offer my sympathy to the person who invested their time and energy to an open-discussion forum. (Said forums' purpose being, generally speaking, intellectual debate.) Only to have it degenerate into a popularity poll of the latest top 40 hit. Why don't you people go buy a copy of Billboard, or email Blender, or something????
Eres un perdedor :(

8:39 PM  
Blogger ynotbor said...

Here for the translation. I always sang it as "sign over my door." Yeah, I'm a loser baby. So why don't you kill me?

6:55 AM  
Anonymous Anonymous said...

Hahaha
I thought it said "sooo open the door" too
wow a lot of people look this up!
I thought I'd be the only loser to do that..
Great song:)

10:34 PM  
Anonymous Anonymous said...

Yup. Translation it was.

9:35 PM  
Anonymous Anonymous said...

Hit the nail on the head. I came looking for the meaning of 'soy un perdidor'. By the way, that song is pretty awesome.

6:41 PM  
Anonymous Anonymous said...

ur right, i knew they couldn't be saying 'sew your own panda door' so I searched the lyrics, and then a translation

9:48 PM  
Anonymous Anonymous said...

forces of evil in a bozo nightmare
banned all the music with a phony gas chamber
kuz one's got a weasel and the others got a flag
Ones got on the pole shove and the other in a bag
with the rerun shows and the cocain nose job
the daytime crap of a folksinger slob
he hung himself with a guitar string
slap the turkey neck and its hanging from a pigeon wing
you cant write if you cant relate
trade the cash for the beef for the body for the hate
and my time is a piece of wax
fallin on a termite
who's chockin on the splinters

7:38 PM  
Anonymous Anonymous said...

haha I came for that exact reason too! I also thought the lyric was 'So open the door' lol

5:59 AM  
Anonymous Anonymous said...

yep... beck...

5:59 PM  
Anonymous Anonymous said...

i wanted to know what it meant too. for YEARS...

3:40 PM  
Anonymous Anonymous said...

Well he's not helping his cause by having soy un perdedor on his website about 200 times now.

soy un perdedor
soy un perdedor
soy un perdedor soy un perdedor soy un perdedor
soy un perdedor soy un perdedor soy un perdedor soy un perdedor soy un perdedor soy un perdedor soy un perdedor soy un perdedor soy un perdedor soy un perdedor soy un perdedor soy un perdedor soy un perdedor soy un perdedor soy un perdedor soy un perdedor soy un perdedor soy un perdedor soy un perdedor soy un perdedor soy un perdedor

10:00 AM  
Anonymous Anonymous said...

Google Translate told me it meant "I'm a hostel" but that's because I spelled it Soy un paredor

4:06 PM  
Anonymous Anonymous said...

Sooooo. Oooopen the dooooooor!

9:34 AM  
Anonymous Anonymous said...

hahaha i thought is was "sooo, open the door" too and thats why im here, all these yrs and im now lookin it up. wow, soy un perdedor.

6:51 PM  
Anonymous Anonymous said...

I was actually just looking for the spelling of "perdedor." Couldn't remember if it was "rd" or just "r".

8:40 AM  
Anonymous Anonymous said...

nice my bf thought it was so open the door also, i remember being a kid and saying sore on the cabin door lmao.

11:10 AM  
Anonymous Anonymous said...

Good blog ;)
Also were looking for the translation. And indeed after reading the lyrics of Beck - loser

4:16 PM  
Anonymous beck said...

haha i came for the same reason..great song and great post..may they both live on for all of eternity! man how i wish i could travel back in time to when this song came out. i so miss the golden 90s with all its great music and good times...

6:15 AM  
Blogger Unknown said...

beef cake pantyhose... lol SOOOOOOOOOOY UN PERDADOR i'm a loser baby so why don't you kill me???

so what was this site about before it bacame the google repository for all Beck... I'm a loser fans????

6:13 AM  
Anonymous Anonymous said...

Thought it said......Soring over canada.....ha ha

7:56 PM  
Anonymous Anonymous said...

You no beck caused alot of hype over his song by just not enunciating; eureka! Now that that we all no the secreted technique to being a rockstar it's on. Oh and a side note: I bet bilingual people think nothing of it...whereas we ___ _____'_ baby.

2:27 AM  
Anonymous Anonymous said...

It's all about the Beck reference.

I like that the odd spellings direct you in a non obvious way.

6:17 PM  
Anonymous Anonymous said...

Ha I allways thought he said " sore I walk out the door..."

6:04 PM  
Anonymous Anonymous said...

GET CRAZY WITH THE CHEEZE WHIZ!

10:21 PM  
Blogger Sam said...

Thanks for the Post. Very Funny.

Just another "soy un perdedor" Googler.

5:41 AM  
Blogger Sam said...

Thanks for the Post. Very Funny.

Just another '"soy un perdedor" Googler.

5:41 AM  
Blogger Unknown said...

nice landing - thanks :D

2:38 PM  
Anonymous Anonymous said...

I came for translation too! Called a radio station years ago and they said "so open the door" I never believed them but didn't have a computer back then. Feel stupid for never considering other languages though

12:07 AM  
Anonymous Anonymous said...

I thought it said Soar over Canada

5:25 PM  
Anonymous Anonymous said...

thanks for the translation!

2:06 PM  
Anonymous Anonymous said...

I thought it said "! Soy....un candy corn....im a loser baby....."

12:49 AM  
Anonymous Anonymous said...

Things are going to change, I can feel it!

1:44 PM  
Anonymous Anonymous said...

"I tought it meant "blinded by the light, cut loose like a goose another forman of the night""......Blinded by the light, revved up like a deuce, another runner in the night. Another great song :D

12:00 AM  
Anonymous Larry Tuma said...

Trip I thought it was "so undependable", I just recently downloaded it on my phone and it has the lyrics; I would of never thought it was another language. Maybe Nirvana's song Smells Like Teen Spirit uses other languages also...lol!

3:34 PM  
Anonymous Larry Tuma said...

Interesting to create a space for a question, that apparently people tend to want to know.

3:37 PM  
Anonymous Anonymous said...

The lyrics to Smells Like Teen Spirit are, "A mulatto, an albino, a mosquito, my libido."

3:17 PM  
Anonymous Anonymous said...

I thought he said "Sore, from head to toe"

8:07 AM  
Anonymous Anonymous said...

so what kind of pepole would look that up ? I don't konw but I guess I am one.

10:02 PM  
Anonymous Anonymous said...

7 years later and still banging the hits :)

best non-translation site that translated ever!

1:16 PM  
Anonymous Joshilyn Jackson said...

I always thought it was "Slide....on in the door."

Today the song came up in my Pandora and I saw the lyrics. High school Spanish had MANY MANY MANY MOONS ago acquainted me with the verb and the article, and logic said perdador therefore had to mean LOSER...but I had to be SURE. I asked my dear friend Google, and landed here.

Thanks, this is like a public service.

And your blog is very cool.

6:34 AM  
Anonymous Anonymous said...

nicenicenice i earned u another cLiCk! lol

12:29 PM  
Anonymous Anonymous said...

I thought it was "Soaring over Canada" when I was a kid. XD

7:03 PM  
Blogger Taboose said...

haha - Of course I thought it was "So...open the door" too! i just watched a video on youtube that has the words on the screen and I had no clue it was in spanish. Well at least we all know now!!! I hope you get some kind of payment for all the people landing on your page - haha -

4:05 AM  
Blogger Taboose said...

OH and that Blinded by the Light song - has always driven me beserk - it sounds like he's saying ," wrapped up like a douche" ....so it is good to have the translation on that one. Even though "revved up like a deuce" makes no sense, but some guy just told me it has something to do with a race car or something.

4:17 AM  
Blogger Unknown said...

I translated cause Plants Vs. Zombies HD - Level 5-10 Ending comment on youtube.

3:12 PM  
Anonymous Anonymous said...

Wow. No one in this whole blog thought he was singing what I thought he was singing:
------
Sooooaaar ohhh bendadore....

I thought it was like a type of great big ancient bird or something.

Haha. I'm Nick Powers and I rock all you's guys. Literally, on guitar I wanna make you rock out. Maybe I'll name my band Soar Bendadore.
-----------------
YouTube search me: Yabaworld

3:10 AM  
Blogger caterine16 said...

me and my boyfriend at the time thought it said so gonna kick in the door! funny hu?

7:34 AM  
Anonymous Anonymous said...

I got here for the same. Yeah, I thought for the longest time Beck was singing "so undependable", until a friend finally got tired hearing me make a jackass of myself singing along and told me the Spanish phrase.

12:59 AM  
Anonymous Anonymous said...

lol i thought it said so no one cares at all im a loser baby but yeah just watched lyrics and had to find out kule

5:59 PM  
Blogger TwEeD said...

Another loser here...

I thought it was "So I won't let it go" for almost 2 decades...

and that for someone who is already 18 years active on the net ... shame on me

3:33 PM  
Anonymous Anonymous said...

Seeing everyone's thoughts is cool, mine wasn't even close.. I thought it said " soul, from head to toe... How funny :-)

9:46 PM  
Anonymous Anonymous said...

Sprechen sie deutsch is german for "we speak german".

10:09 AM  
Blogger Unknown said...

Haha same here.. Thanks for the translation! If thought he sang something like "so slam the door" LOL

8:03 AM  
Blogger Nathan Cohorst said...

Heyo Everyone! :) ... I'm from brownsville texas (the southern most city in texas RIGHT on the border of mexico lol .. So heres the answer 95% of people on this board were looking for .. {{{ "SOY" means me or myself, especially when talking about yourself., "UN", Actually short for UNO (which means one) but is used for defining a singular entity, and "PERDEDOR" means Loser or worthless. Youll find Perdedor in most translations of that mexican card game, its usially the skeleton wearing the black hat with an empty mug of beer "drunk" sitting up in the corner of an alley. Hope that helps- Happy new year everyone!

4:32 PM  
Anonymous Anonymous said...

Same Here! Beck song

11:14 PM  
Anonymous Chance said...

I too am here for the translation.. "So, i hit the door" was my assumption for the longest until i read the lyrics. Cool.. Thanks..

6:35 PM  
Anonymous Anonymous said...

I always thought becks lyrics were something like soiled pantie hose, but I couldn't quite make out what he was saying. I too looked up the lyrics and did a google search and ended up here. Thanks man!

10:57 PM  
Anonymous Anonymous said...

I always thought it was "Sore, from head to toe." Pandora lyrics made me go NANI~~~?

7:41 AM  
Anonymous Anonymous said...

I'm Swedish and I was maybe 10 years old when this song was released so I just assumed Beck was from Sweden too and sang in both Swedish and English:
"Såååå, gå och klipp ditt hååår! I'm a loser baby, so why don't you kill me?" , the Swedish part meaning "so go and cut your hair". When I had listened to it a couple of times I was sure he sang "sååå-åå kläm din tå! I'm a loser baby.." etc, whith the Swedish words in this case meaning "sooo-oo pinch your toe" (but rather like jamming your toe in a door, crushing it almost). I knew what "I'm a loser.." and the rest meant.

Found out what the real lyrics were and what they meant years ago, but ended up here as I googled the correct spelling of them. /ReBECKa

6:57 AM  
Anonymous Anonymous said...

I just wrote "whith"? Haha I suck! /Reb

7:00 AM  
Anonymous Anonymous said...

ends up at this wonderful site the same way many others have. Kinda like looking at girls on you tube wearing swimsuits while you started out looking at commercials where squirrels look startled. anyhow im sure beck was saying sorry from head to toe. until i realized i wasn't even close it was really soooooooooo in the dark. thankfully after many years of mumbling through the lyrics i found the real definition. now back to bikini chicks

1:36 PM  
Anonymous Anonymous said...

I guess Soy un peredor because I am spending time looking for the definition, thanks for confirming the definition

12:16 PM  
Anonymous Anonymous said...

Freaky..I'm here for the same reason.Beck..pretty cool if you think about..but I won't think long

11:54 PM  
Anonymous Anonymous said...

I always thought it was " soar on out the door"
geez, glad I don't sing in front of anyone...

4:47 PM  
Anonymous Anonymous said...

You know if you were to sing it in English only you'd say "im a loser I'm a loser baby do why don't you kill me?" which is redundant and similar to saying "the Sahara desert" because Sahara actually means desert and so you're really saying "desert desert" which is again redundant. I suppose I only made sense to do it in a bother language. It's also cooler that way.

10:08 PM  
Anonymous Anonymous said...

And here I thought it was saying..."so, from head to toe" I'm a loser, baby....

10:14 AM  
Blogger Steve said...

Oh man this blog is just too good. I only heard this song a couple of months ago for the first time and then again several weeks later! Shit, I just found out 5 minutes ago it came out in '93 lol. So much for being hip discovering a new song with hip shit like "so, don't look at the door/don't walk out the door....".
Great thread for a laugh chaps :-)

1:18 PM  
Anonymous anon said...

okay water tower. I have to know these things just like you my friend, and do you want to know how to play cricket?

2:56 AM  
Blogger goafreak said...

I always thought he was saying
"sooooo predictable...i'm a loser baby so why dont you kill me"
wow..all those years thinking that.... I realy am a loser! haha

5:45 AM  
Anonymous Anonymous said...

Ditto! I to am a loser looking for clues and absolutes L:>)

1:26 PM  
Anonymous Anonymous said...

Ditto! I to am a loser looking for clues and absolutes L:>)

1:27 PM  
Anonymous Anonymous said...

Yeahhh!

4:09 PM  
Anonymous Anonymous said...

It finally hit me one today...what in the hell is he saying? BTW, whiskeyclone.net is an excellenct archive of history behinds a lot of Beck's songs. As the song that launched Beck's career, it's kind of interesting how it came into being. It was just a joke, and didn't see the light of day for a couple of years and was forgotten about:

" in his living room while they ate pizza and Doritos. Beck remembers how they hooked up: "Tom [Rothrock, of Bong Load Records] had called up and said, ?Hey, I know this guy who does hip-hop beats and stuff.? I said, ?Oh yeah, well sometimes I rap between songs and get people from the audience to do the beat-box thing into the mike.? So we went to this guy?s house and I played him a few of my folk songs. He seemed pretty all-around unimpressed." Carl himself also remembered, "I had some ideas of some grooves, and I played them for Beck. At that time, I had taken several sitar lessons, so I laid some sitar into a track to see what he thought of it, and he started scribbling down some ideas that he had onto a piece of notebook paper, and after a couple of hours, we roughed out an idea for 'Loser,' the first song that we ever did together. We'd just met a few hours earlier."

Stephenson took one of Beck's slide guitar riffs, looped it and added all the musical layers, including the drum beats, sitar, and a great funky bassline. The song was semi-forgotten, until Bong Load Records finally released the song as a single in 1993. Thus began Beck's career.

"So then what does Beck think of the song? "It was a fun song to make, and when they take it out of context like that, it's kind of a drag. It's not some anguished, transcendental 'cry of a generation.' It's just like sitting in someone's living room eating pizza and Doritos.""

http://whiskeyclone.net/ghost/

11:00 PM  
Anonymous Found what I was looking for said...

Well. You did good, You tricky bastard. I expected my answer from you. Thankfully these good citizens posted the translation saving the rest of us idiots time.

7:55 PM  
Anonymous Eli said...

SAVIN ALL YOUR FOOD STAMPS AND BURNIN DOWN A TRAILER PARK

YO
CUT IT

SOOOYYYY UUUNNN PEENNDDDAADDOOORRR
IM A LOSER BABY, SO WHY DONT YOU KILL ME

11:22 AM  
Blogger Nathan Cohorst said...

I love how this blog is still up.

11:01 PM  
Anonymous Anonymous said...

Hello from the future.

I believe that you created a singularity and will keep attracting people searching "soy un perdedor" to this web page long after all your hair and teeth have fallen...

4:32 AM  
Blogger Unknown said...

When Beck says this to "baby" he's talking to one the babies in Reno and the vitamin D! HA. ya I came for the translation. now I'm leaving.

9:27 AM  
Blogger Unknown said...

Yep same for me!

4:15 AM  
Anonymous Boscoe said...

Well, I for one was searching for "soy oil predator" so there.

12:28 PM  
Blogger Crasher962 said...

That's what I thought the butt head was singing. He doesn't look latino so I wasn't thinking espanol. Lmfao

12:12 AM  
Blogger Online shopping fans said...

nice one
fzlyrics

12:40 AM  
Blogger .,LoserVSme,. said...

“kicks beep”...?
That will forever be in MY NEW VOCABULARY!!
You are not a loser babyyyy!!
But a BEEPIN ROCKSTAR!!

10:21 PM  
Blogger Unknown said...

Soy IS what you are.
Estoy is temporary

12:54 AM  
Blogger Unknown said...

I that it had sumtin to do with soybeans! Silly me

6:36 AM  
Anonymous Anonymous said...

Dude I think the saying is that knowledge is power. But I'm on drugs so I'll go with what you said. LOL

7:56 PM  

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home